Translation

French > English
Spanish > English

Translation is the process of communicating the meaning of a written text from one language (the source language) into another (the target language).

It’s not just about replacing the words with their literal equivalent in another language.
A high-quality translation conveys the original tone and intent of the message
and takes into account cultural differences between the source and target languages.
A high-quality translator is an expert in their native tongue, with intimate knowledge
of the linguistic subtleties and culture of both the source and target languages.
Here at anagram translation & editing, I can guarantee you accuracy and quality, every time.

Translations for business

You want to promote your product or service to the English-speaking world.
Or maybe your aim is to boost your company’s reputation on the international stage.

Either way, you want a translation that’s clear, effective, and fit for purpose. It needs to appeal to your target audience and give you an edge over your competition.

You can rely on me for just that.

I have eight years of first-hand experience working for big corporate names as a multilingual researcher, so I know just what your priorities are and always reflect them in the way I run anagram.

As an accomplished linguist and English-language expert, I make it my job to produce targeted translations that help you reach your goals.

Here are some examples of the kinds of documents I can help you with:

Internal documents
External documents
Marketing materials

You can provide source documents in different formats:
Word, Excel, PowerPoint, PDF, InDesign, etc.

My expertise spans a wide range of sectors,
but these are some of the areas I often work in:

Finance and economy
Finance and economy
Consulting
Consulting
Food and drink
Food and drink
Education
Education
Energy and environment
Energy and environment
International development
International development
Market research
Market research
Travel and tourism
Travel and tourism

Testimonials

Paula González Fernández
Translator & Editor

When it comes to business translations, Allison knows what she's talking about. Her experience in the business world allows her to quickly understand the client's needs and objectives, and to adapt to them with remarkable flexibility.

Do you have a business translation you’d like to discuss?
Or is there anything you’re not sure about?

I’m here to help.

I also offer editing and proofreading services.

Translations for academia

Arts and Humanities
Arts and Humanities
Social Sciences
Social Sciences
Maybe you’re a student.

You’ve worked hard to produce a thesis or a dissertation for an academic qualification.

Before it reaches your research supervisors and academic assessors, you want your work to be accurate, concise and informative, using the correct terminology for your discipline.

Maybe you’re a scholar.

You’ve produced original research that brings new knowledge to your specialist field.

You’re proud of that work, and you want it to be clear, succinct and informative, using the right terminology, before it passes into the hands of peer reviewers, journal editors, and ultimately your readers.

Or maybe you’re an educationalist.

You’ve produced textbooks and manuals for a specific subject.

You want them to be clear and unambiguous, so that learners get the very most out of them.

My long experience with academia means I always take a collaborative approach to these projects, making sure I’m using the appropriate terminology.

I can help you with all kinds of academic texts:

You can provide source documents in different formats:
Word, Excel, PowerPoint, PDF, InDesign, etc.

Do you have an academic translation you’d like to discuss?
Or is there anything you’re not sure about?

I’m here to help.

I also offer academic editing and proofreading services.