du français vers l’anglais
de l’espagnol vers l’anglais
La traduction consiste à communiquer la signification d’un texte écrit d’une langue source vers une langue cible.
Il ne s’agit pas simplement de remplacer les mots de la langue d’origine par leur équivalent dans l’autre langue.
Une traduction de qualité restitue le ton, le fond du message (et pas seulement la forme), en tenant compte des différences culturelles entre la langue source et la langue cible.
Un bon traducteur est non seulement un expert de sa langue maternelle, mais il maitrise aussi parfaitement les subtilités linguistiques et culturelles de sa langue source et sa langue cible.
J’assure des prestations de traduction et relecture précises et de qualité, à chaque fois.
Traductions pour les entreprises
Vous souhaitez promouvoir votre produit ou service auprès d’interlocuteurs de langue anglaise.
Ou peut-être souhaitez-vous développer la réputation de votre société sur le plan international.
Quelle que soit votre motivation, vous voulez une traduction claire, efficace et adaptée. Elle doit convaincre les clients ciblés et vous procurer un avantage concurrentiel.
Il vous faut donc un très bon traducteur.
J’ai travaillé pendant huit ans pour de grands noms des secteurs du conseil et du juridique. Je comprends donc bien vos priorités et vos préoccupations.
De plus, en tant qu’experte de la langue anglaise, je sais rédiger des textes répondant à vos objectifs.
Voici quelques exemples de texte que je peux traduire pour vous :
Documents internes
Plans de développement
Planification stratégique
Comptes-rendus de réunions
Recherches en interne
Études de cas
Études de marché
E-mails types
Relevés bancaires
Présentations aux investisseurs
Documents externes
Livres blancs
Énoncés de positionnement
Rapports de recherche
Rapports pour leaders d’opinion
Questionnaires
Documents marketing
Brochures d’entreprise
Brochures sur un produit/service
Campagnes marketing
Slogans
Newsletters
Communiqués de presse
Contenus pour les réseaux sociaux
Textes pour sites Web
Billets de blog
Vous pouvez m’envoyer vos documents à traduire sous différents formats :
Word, Excel, PowerPoint, PDF, InDesign, etc.
Je travaille régulièrement pour différents secteurs, mais voici mes domaines d’expertise :
Finance et économie
Consulting
Agroalimentaire
Formation et éducation
Énergie et environnement
Développement international
Études de marché
Tourisme et voyage
Témoignages
Paula González Fernández Traductrice-relectrice
Allison est la personne qu’il vous faut pour les traductions commerciales. Comme elle a travaillé en entreprise auparavant, elle comprend les besoins et les objectifs du client, et sait s’y adapter avec beaucoup de flexibilité.
Si vous avez un besoin quelconque en matière de traduction et que vous souhaitez en discuter
pour déterminer la marche à suivre, n’hésitez pas à me contacter.
Vous avez travaillé dur sur votre thèse ou votre mémoire.
Avant de l’envoyer à vos responsables de thèse, vous voulez vous assurer que votre travail est exact et précis, qu’il apporte un regard neuf et qu’il emploie une terminologie adaptée à votre discipline.
Traductions pour les chercheurs
Vous avez effectué des recherches approfondies, qui apportent une pierre importante à l’édifice de votre discipline.
Vous êtes fier de votre travail et vous souhaitez qu’il soit communiqué de manière claire et succincte, qu’il exprime un nouveau point de vue avec une terminologie adaptée, avant de passer par l’étape d’évaluation par les pairs, par le comité de lecture et au bout du compte, par vos lecteurs.
Traductions pour les auteurs de manuels
Vous avez écrit un livre sur un sujet précis.
Vous souhaitez que son contenu soit clair afin d’être parfaitement compris de votre lectorat.
Ayant moi-même effectué un doctorat, je comprends l’importance de travailler sur un mode collaboratif et d’échanger avec vous pour m’assurer que j’emploie la bonne terminologie.
Je peux vous apporter mon aide pour tous types de textes :
Thèses et mémoires
Publications de résultats de recherches
Articles de synthèse de recherches
Études de cas
Guides et manuels d’étude
Prospectus universitaires
Descriptifs de cours
Vous pouvez m’envoyer vos documents à traduire sous différents formats :
Word, Excel, PowerPoint, PDF, InDesign, etc.
Si vous avez un besoin quelconque en matière de traduction, et que vous souhaitez en discuter pour déterminer la marche à suivre, n’hésitez pas à me contacter.
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept”, you consent to the use of ALL the cookies. Read More.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.