Traducción

Francés > inglés
Español > inglés

La traducción es el proceso de trasladar el significado de un texto escrito de un idioma (el idioma de origen)
a otro (el idioma de destino).

No se trata solo de reemplazar las palabras con su equivalente literal en otro idioma.
Una traducción de alta calidad transmite el tono original
y la intención del mensaje y tiene en cuenta las diferencias culturales entre ambos idiomas.
Un traductor de alta calidad es un experto en su lengua materna, con un conocimiento profundo de las sutilezas lingüísticas
y la cultura de los idiomas de origen y de destino.
En anagram translation & editing puedo garantizarle precisión y calidad, siempre.

Traducciones para empresas

¿Quieres promocionar tu producto o servicio en el mundo de habla inglesa?
¿O tal vez tu objetivo es conseguir que tu empresa alcance un nivel internacional?

Sea como fuere, quieres una traducción clara, eficaz y adecuada. Necesitas despertar el interés de tu público objetivo y ganar ventaja frente a la competencia.

Puedes estar seguro de que eso es lo que haré.

Cuento con ocho años de experiencia personal trabajando para grandes empresas como investigadora multilingüe, por lo que sé cuáles son tus prioridades y esto queda patente en la forma en que dirijo anagram.

Como lingüista acreditada, experta en el idioma inglés, mi trabajo es crear traducciones precisas que ayuden al cliente a alcanzar sus objetivos.

Estos son algunos ejemplos de los tipos de documentos en los que puedo echar una mano:

Documentos internos
Documentos externos
Materiales publicitarios

Puedes entregarme tus documentos en diferentes formatos:
Word, Excel, PowerPoint, PDF, InDesign, etc.

Mi experiencia abarca una amplia gama de sectores,
pero estas son algunas de las áreas en las que suelo trabajar:

Economía y finanzas
Economía y finanzas
Consultoría
Consultoría
Alimentación
Alimentación
Educación
Educación
Energía y medioambiente
Energía y medioambiente
Desarrollo internacional
Desarrollo internacional
Estudios de mercado
Estudios de mercado
Viajes y turismo
Viajes y turismo

Opiniones

Paula González Fernández
Traductora y correctora

Cuando se trata de traducciones para empresas, está claro que Allison sabe de lo que habla; su paso por el mundo empresarial le permite comprender rápidamente las necesidades y objetivos del cliente, y se adapta a estas con gran flexibilidad.

¿Tienes una traducción empresarial de la que te gustaría que habláramos?
¿O hay algo de lo que no estés seguro?

Estoy aquí para ayudar.

También ofrezco servicios de corrección.

Traducciones para el mundo académico

Artes y Humanidades
Artes y Humanidades
Ciencias Sociales
Ciencias Sociales
Tal vez seas un estudiante.

Has dedicado muchas horas y esfuerzo a tu proyecto, ya sea una tesis, una tesina o una memoria.

Antes de entregarlo a tus tutores y examinadores, quieres que tu trabajo sea preciso, conciso e informativo, con la terminología correcta de la disciplina.

Quizás seas un académico.

Has realizado una investigación original que aporta nuevos conocimientos a tu campo de especialización.

Estás orgulloso de ese trabajo y quieres que sea claro, conciso e informativo, con la terminología correcta, antes de que pase a las manos de los revisores, de los editores de la revista y, en última instancia, de tus lectores.

O puede que trabajes en educación.

Has escrito libros de texto y manuales sobre un tema concreto, y quieres que sean claros e inequívocos, para que los estudiantes saquen el máximo provecho de ellos.

Gracias a mi vasta experiencia en el mundo académico, siempre adopto un enfoque colaborativo en estos proyectos y me aseguro de emplear la terminología adecuada.

Puedo ayudar con todo tipo de textos académicos:

Puedes entregarme tus documentos en diferentes formatos:
Word, Excel, PowerPoint, PDF, InDesign, etc.

¿Tienes una traducción académica de la que te gustaría que habláramos?
¿O hay algo de lo que no estás seguro?

Estoy aquí para ayudar.

También ofrezco servicios de corrección de textos académicos.